糖心Vlog精品一区二区

当前位置: 糖心Vlog精品一区二区>>学院新闻>>正文

我院参加“河南省译协第六次会员代表大会暨河南省首届翻译家论坛”

作者:
日期:2016年04月29日 00:00
浏览量:

2016年4月28日,由河南省翻译协会主办、黄河科技学院承办的“河南省翻译协会第六次会员代表大会暨河南省首届翻译家论坛”在河南郑州举行,来自全省各高等院校、相关翻译社会团体、企事业单位等的100多名代表及黄河科技学院的部分师生参会,我院杨朝军副院长、郭尚兴教授等一行四人参加了此次会议。

28日上午,会议听取和审议了《省译协第五届理事会工作报告》,并选举产生了河南省翻译协会第六届理事会,原河南省外侨办主任冯永臣当选为新任会长,我院杨朝军副院长当选为副会长、常务理事,我院刘泽权、杨清平、白玉杰当选为理事。上午的会议上还表彰了翻译工作先进集体和先进个人,并颁发了奖章和证书。我院被评为“河南省翻译工作先进集体”,郭尚兴、杨朝军、刘泽权、杨清平、白玉杰被评为“河南省优秀翻译工作者”。

28日下午,举行了以“翻译与‘一带一路’”为主题的“河南省首届翻译家论坛”,共有五位专家在论坛上作了主题发言:上海外国语大学英语学院院长梅德明教授对“一带一路”的由来、内涵、战略背景等及其与语言服务业的关系进行了详细的阐述;解放军外国语学院的韩子满教授针对中国文化在世界的崛起,提出了“送出去”的策略;南开大学外语学院的吕世生教授对如何在“一带一路”的背景下讲好中国故事、让世界读懂中国进行了剖析;广东外语外贸大学高级翻译学院的穆雷教授结合广东省外语办学的实际情况,对国家语言战略如何本地化、如何与语言服务对接进行了深入的探讨;我院郭尚兴教授针对如何在“一带一路”的战略背景下进行翻译教学改革进行了论述,他提出,要把思维模式对比、文化对比、语言对比贯穿翻译教材的始终,培养学生的理性的翻译思维,以思维模式的转换带动语言的转换,强化学生的对比意识,强化翻译理论与实践的结合。本次论坛信息量大,内容丰富,观点新颖,为我们在“一带一路”的战略背景下如何推进翻译教学的改革、如何促进翻译人才的培养、如何搞活语言服务业提供了新的思路。(文:白玉杰)

上一篇:母亲助学金首批学期内支教团在南召山区推广兴趣教学
下一篇:外语学院举办德语专业考研经验交流会
版权所有:糖心Vlog精品一区二区 联系电话:0371-22866487